Cocooner ses mains // Cocoon your hands

Mitaines // Handwarmers
(Modèle Creativeyarn)

Premier objet mis en vente sur Etsy, ces mitaines toutes douces en fil de bambou ont un petit côté romantique non ? ;)
First item in my Etsy store, these very soft handwarmers / fingerless gloves knitted with bamboo yarn have some kind of a romantic style, don't they? ;)


Parader dans son pull tricoté // Parading around in your knitted sweater

Gilet // Sweater
(Magazine Phildar Automne-Hiver 2011-2012 n°59)

Très rapide à réaliser aux aiguilles numéro 6. La boutonnière ainsi que l'encolure m'ont posé quelques problèmes (je ne suis pas encore une championne en couture à points arrière). Le dos est très décolleté puisqu'il s'agit d'un gilet qui se boutonne à l'arrière mais je n'en suis pas encore entièrement satisfaite, j'attends de trouver de plus beaux boutons avant de mettre les photos.
This backless sweater has been very fast to make with size 6 needles. The trim was a problem : I'm not excellent at sewing with backstitch just yet. I am still not entirely happy with the buttons so I will wait to find nicer ones before uploading pictures.

Ouvrir sa boutique Etsy // Open your Etsy Shop

Je suis fière d'ouvrir aujourd'hui ma boutique en ligne Hot Pocket of Delight où je vais vendre des produits faits main tricotés. Et voilà mon premier objet : des mitaines en fil de bambou, que je réaliserai à la demande dans le coloris voulu.
I am happy to open today the 'Hot Pocket of Delight' online store  where I will be selling my unique hand-made knitted products. Here is my first item : bamboo thread handwarmers (they will be made on request with any colour of your choice).


Tricoter un pull pour son amoureux // Knit a sweater for your own Mr. Batman

Pull à chevrons // Herringbone sweater
(livre Tricot pour hommes // Tricot pour hommes book)

J'ai mis des mois à finir ce pull, ce jacquard est incroyablement long car je faisais suivre les fils à chaque maille (ce qui lui donné également une certaine épaisseur). De plus je ne recommande absolument pas le livre qui est truffé d'erreurs : jetez un oeil à ma critique sur Amazon avant de vous lancer !
I spent months finishing this jumper, jacquard is crazy time consuming because I would bring the threads all along the row (which also makes it quite thick). More over, I do not recommend this book at all, it is full of mistakes - you can check my critic on Amazon (in French) before purchasing it.

Merci J. pour les photos ;)

Trouver LA robe // Find THE dress

Robe asymétrique avec tulle à pois Asos // Asos one sleeve dress with Spot Mesh
Merci Madmoizelle.com !

Voilà mon premier achat chez Asos, après l'avoir vue sur Madmoizelle.com dans "le même en moins cher" (elle ressemble quelque peu à une robe du défilé Stella Mc Cartney). J'ai un peu peur pour la taille étant donné que le site est britannique. Pressée de la recevoir !
Here is my first Asos purchase, after seeing it on Madmoizelle.com in the category 'the same one but less expensive' (it looks like a dress in the last Stellla Mc Cartney's collection). I'm not sure about the size given that it is a British website. Can't wait to get it! Neither can Mr Batman ;)

Tricoter pour la bonne cause // Knit for a good cause


Chaque année, la marque de smoothies Innocent organise l'opération Mets ton bonnet (référence aux 3 Frères ?) Il s'agit de tricoter de petits bonnets qui viendront coiffer les bouteilles, disponibles en magasin à partir du 14 Novembre. Lors de leur achat, 20 centimes seront reversés aux Petits Frères des Pauvres. Pour connaître les détails, c'est ici (notamment l'adresse où envoyer vos créations !) et pour un rapide tutoriel pour réaliser le bonnet c'est par
Sinon, vous pouvez également venir participer au Café Tricot Innocent dès le 6 Octobre (3 place du Louvre, 75001 Paris)
Every year, the smoothie brand Innocent organises operation 'Put your beanie on'. It asks you to knit small beanies which will cap the bottles, available from November 14th. At their purchase, 20 cents will be donated to the organisation Les Petits Frères des Pauvres. To know the details, click here (it has the address to send your creations to!) and you can find a quick tutorial to make the beanie on this page
Otherwise you can also come at the Innocent knitting meetings from October 6th (3 place du Louvre, 75001 Paris)


Se tricoter un bandeau pour l'Hiver // Knit yourself a headband for Winter

Bandeau // Headband
(Modèle Elle.fr)

Très facile et rapide à réaliser pour les débutantes, le modèle est disponible gratuitement sur le site Elle. Les torsades sont vraiment classes je trouve.
Very easy and fast to make for beginners, the pattern is free and available on the Elle website. The twists are so classy.

Lire des magazines hip, intellos, ou pas // Read hip, intellectual magazines or not

Un post un peu particulier aujourd'hui sur mes lectures, en particulier les magazines. Je veux en parler parce que non seulement les contenus sont excellents, mais aussi parce qu'ils sont si je puis dire une source d'inspiration pour moi.
A quite unusual post today on magazines. I'd like to talk about them because not only is the content excellent but also because, if I may say, they are a source of inspiration for me.


Le Tigre
Magazine un peu indescriptible, qui se résume bien par son ancienne accroche : curieux magazine curieux. Entièrement réalisé à partir de logiciels gratuits, aucune pub dans le jounal (hormis de fausses, jouissives), une ambiance délicieusement rétro, des articles de fond extrêmement intéressants sur des sujets divers et variés tels que le peuple Ouïghour, la nouvelle campagne de pub de la SNCF sur les resquilleurs, le Somaliland et son désir d'indépendance, le milieu de l'échangisme à travers l'interview d'une ancienne directrice de boîte... (numéro de Septembre).
Le Tigre a navigué entre plusieurs formats ces dernières années : magazine bimestriel, journal bimensuel, et de nouveau magazine, mais mensuel pour mon plus grand bonheur.
L'humour, la satire sont présents et me font invariablement mourir de rire à sa lecture.
Disponible version papier, et PDF sur leur site !
A magazine barely describable. Its former slogan sums it up pretty well though: curious magazine curious. Entirely made from free software with no ads at all (except fake ones for entertainment), a delightful retro vibe and extremely interesting in-depth articles on various topics such as the Uighur people , the new SNCF ad campaign about free riders, Somaliland and its desire for independence, the swinging environnement through an interwiew with a former club director... (September issue)
Le Tigre has changed formats several times these last couple of years : bimonthly magazine, biweekly paper and now magazine again but monthly instead, which I prefer.
Humour and satire are always present and will make you laugh uncontrollably when reading.
Paper version available and also PDF on their website!


          

Acheter le nouveau catalogue Phildar // Buy the new Phildar catalogue



Le catalogue Automne-Hiver 2012 est disponible et je l'achète dès que possible, les modèles ont des coupes que j'adore, très féminines. J'ai déjà prévu de tricoter :
The Fall-Winter 2012 catalogue is now available and I plan to buy it as soon as I can. The patterns have very feminine shapes, I love them. I already want to knit:

Passer du tricot à l'art... // Turn knitting into art

Je ne connais pas encore très bien le concept du Collectif France Tricot, mais leur blog regorge d'idées. Le tricot se fait art urbain, se fond dans l'environnement.
Dernièrement, en collaboration avec une agence, les 5 tricoteuses du groupe ont joué des aiguilles directement sur des modèles lors d'une séance de deux jours. Le résultat est impressionnant.
Voilà une partie du fruit de leur travail en vidéo:
I still don't know much about the Collectif France Tricot concept, but their blog is full of ideas. Knitting becomes urban art, and blends into the environment.
Lately, in collaboration with an agency, the 5 knitter-girl group used needles directly on models during a two-days session. The result is impressive.
Here is a part of their work in video:



Pour plus d'images c'est ici.
For more pictures you can click here (website also in English).

Assumer son côté tomboy // Embrace your tomboy spirit

Gilet sans manches // Vest
(Magazine Phildar Bo.Basics Automne/Hiver 10-11)

Le corps a été très rapide à tricoter aux aiguilles numéro 3 (deux jours) avec la laine Partner 3.5 de Phildar en coloris Châtaigne. En revanche les bordures ont pris une éternité et le gilet me semble un peu étroit. Mes échantillons sont TOUJOURS trop petits pourtant je n'ai pas le sentiment de tricoter serré, je m'applique d'ailleurs à laisser davantage de mou. Je suis tout de même assez contente du résultat :) Vous en pensez quoi ?
The torso has been pretty fast to knit with 3 mm needles (two days) with the Phildar Partner 3.5 yarn in Chestnut shade. On the other hand; the trim took ages and the vest looks a little tight to me. My gauges are ALWAYS too small and yet I don't think I'm knitting too tight and I do the best I can to loosen it. I'm still quite happy with the result :) What do you think?

Fabriquer des objets geeks // Create geeky crafts


Comme certains (peut-être) auront remarqué, j'ai ajouté une bannière hier pour le concours "Etsy Loves Geek"En effet, pour la deuxième année consécutive Etsy met à l'honneur les personnes "férues de sciences/maths/logique, qui s’intéressent également aux nouvelles technologies et aux univers fantastiques (comics, science-fiction, heroic fantasy, etc.). Cette passion s’applique concrètement par de nombreuses activités, telles que le jeu de rôle, le cinéma, les séries télévisées, les jeux vidéo ou encore la programmation informatique".As some of you may have noticed, I added a banner yesterday for the 'Etsy loves Geek' competition. Indeed, for the second consecutive year, Etsy honors those 'keen on science/mathematics/logic, who are also interested in new technologies and fantastic universes (comics, science-fiction, fantasy...) This passion is revealed by certain activities such as role playing games, cinema, TV shows, video games and/or computer programming.'

Avoir sa page Ravelry // Get your Ravelry page

Pourquoi ai-je attendu aussi longtemps avant de m'intéresser à Ravelry ? J'ai crée mon compte en Janvier et c'est seulement aujourd'hui que j'ai enfin décidé de remplir correctement mon profil. Ce site est non seulement un moyen de rencontrer d'autres tricoteuses (le Facebook des travaux d'aiguille) mais également un outil extrêmement pratique où l'on peut recenser son stock de pelotes, son inventaire d'aiguilles, ses travaux en cours et la liste de ce que l'on a l'intention de faire un peu plus tard (pour les non avertis, sachez que les pelotes s'entassent TRES vite).
Quelques images de mon profil - vous apercevrez mes travaux en cours ;)
Why have I been waiting for so long to get interested in Ravelry? I created my account in January and today I have eventually decided to fill in my profile properly. This site is not only a good way to meet other knitters (needleworks Facebook) but also an extremely handy tool where you can list the inventory of your yarns, needles, works in progress, and the list of planned future projects (for the unwary ones, do know that the wool piles up VERY quickly).
Some pictures of my profile - so you can see my knitting projects ;) 


Mes projets // My projects


Mon pull jacquard "noeud" à manches courtes // My "bow" jacquard light sweater


Mon stock de laine // My wool stash


Mes aiguilles à tricoter et crochets // My knitting needles and hooks

Ajoutez-moi dans vos amis : Fruitylily
Add me as a friend : Fruitylily

Acheter ses t-shirts en 2 exemplaires // Buying duplicate t-shirts

Pas juste pour moi, mais pour être assortie à mon amoureux, c'est super beauf j'adore^^.
J'ai jeté mon dévolu sur le t-shirt du collectif We are Underage (déniché en même temps que mes collants chez Black Block en soldes) et je l'aime... Hâte de le porter en duo mwah ha ha.
Not just for me, but in true His and Her fashion to match Mr. Batman. It is really corny, I love it. My eyes lit up when I saw the We are Underage band t-shirt (unearthed along with my tights during the sales at Black Block) and I like it so much.... Can't wait to wear it as a duet mwah ha ha.


Avoir un mariage qui tue // Having a kick-ass wedding

Les photos ont beaucoup circulé et j'ai tout de même envie de les partager parce que je les trouve juste GENIALES (je suis aussi fan que Mr. Batman c'est dire). Qui est partant pour ce genre de séance photo lors de son mariage ? Moi totalement!!! 
These pictures were all over the Internet and I still wanted to share them because they are just completely AWESOME (I'm as into it as Mr. Batman...) Who's in for this kind of wedding photo shoot? I would totally do it!!!

Prendre soin de ses cheveux // Take care of your hair

Mes cheveux sont l'une de mes grandes obsessions. Je pense sincèrement qu'ils ne font point jolie une femme laide, mais [peuvent faire] belle une femme jolie. Je les ai quelque peu malmenés (décoloration maison, nombreuses teintures, sèche-cheveux, lissage raté....) 
J'ai décidé il y a maintenant 2 mois de repartir d'un bon pied, et de les couper pour ensuite en prendre grand soin et les laisser pousser assez longs. Voilà ma nouvelle routine pour cheveux :
My hair is one of my biggest obsessions. I truly believe that it does not make an ugly woman pretty but can make a pretty woman beautiful. I've somewhat mistreated them (bleaching, dying many times, frequent hair drying, failed straightening). I decided 2 months ago to go back to square one, cut my damaged hair, start taking proper care of it and letting it grow back healthier. Here is my new routine for my hair :


1. Compléments alimentaires // Beauty Food Supplements


          

Baver devant la nouvelle collection WATG // Drooling for the new WATG collection

Elle est comme annoncé hier et je lorgne sur les modèles suivants même si j'ai peu d'espoir d'avoir la chance d'en tricoter un vu les prix :
It has arrived as announced yesterday and I am ogling these patterns even though I don't have much hope of knitting one because of the price :


Little Giants T-Shirt (145 dollars)

Sideline (105 dollars)

Finishing Line T-Shirt (115 dollars)


Un peu plus de pulls de dispo dans leur gamme donc et c'est plutôt pas mal. Vous en pensez quoi ?
In short, there are more sweaters available in their range now which is good - they used to mainly focus on accessories. What do you think of them?

Boire du thé bio // Drink organic tea

La nouvelle marque de thé bio Lov Organic a récemment ouvert sa boutique en ligne. Pour fêter ça, elle propose des codes pour profiter de frais de port gratuits :
The new organic tea brand Lov Organic recently opened its online store. To celebrate, codes for free shipping are available :


EBOUTIQUELOVE (jusqu'au 22 Septembre // until 22-Sep)
JOLIELOV (jusqu'au 31 Octobre, avec en plus une miniature offerte sans montant d'achat minimum // until 31-Oct receive a free miniature with every purchase, no minimum)


J'ai pu testé Lov is pure dans la Joliebox de Septembre, et bien que je ne sois pas particulièrement adepte du thé vert, je l'ai trouvé délicieux, avec de vrais morceaux de pomme dans le sachet. Le packaging est également de qualité, jugez par vous-même !
I have been able to try 'Lov is Pure' in the September Joliebox and although I am not a green tea type of girl, I thought it was delicious, with actual apple pieces in the tea bag. It comes with quality packaging too, see for yourself!

S'impatienter pour voir la prochaine collection de WATG // Can't wait for WATG new collection

Eh oui, elle sort demain ! En attendant on a droit à deux petites vidéos. Je les ai trouvées uniquement sur Vimeo et donc pas moyen de les poster ici, voici les liens.
Coming out tomorrow! In the meantime, they released two teasers. I've found them only on Vimeo unfortunately I can't link them here. Instead you can find the links below.


Video 1
Video 2
WATG = Wool and the Gang ;)

Porter des mitaines // Wear fingerless gloves

Mitaines // Fingerless gloves
(Kit I Love Tricot Mitaines fleuries n°0053)

J'avais tricoté ces mitaines (en point de riz) il y a un moment déjà, et je devais me mettre au crochet pour enfin faire la fleur et les terminer. Après de multiples tentatives pour apprendre les bases, je viens ENFIN de réaliser mon premier (petit) ouvrage au crochet :)
I knitted these fingerless gloves (moss stitch) a while ago now, but I had to begin crochet to finally make the flower and finish them off. After several experiments to learn the basics, I have JUST finished my first (small) crochet project.

Profiter des ventes privées // Enjoy members-only online shopping

Je suis quelque peu accro à ces ventes en lignes, et je voulais juste vous prévenir qu'aujourd'hui est le dernier jour pour profiter d'une vente Korres (cosmétiques bio) sur Vente-privee.com. Soins corps et maquillage sont disponibles. Les beurres pour le corps me font de l'oeil...
I'm addicted to these online sales, and I wanted to warn you that today is your last chance to get cheaper Korres products (organic cosmetics) on Vente-privee.com. Body care products and make-up are available. I am eyeing off body butters...



Et également sur BeautePrivee.fr, un coffret Elizabeth Arden (mascara + démaquillant) est disponible à 14,90 euros (au lieu de 31 euros).
And also on BeautePrivee.fr, an Elizabeth Arden set (mascara + makeup remover) is available for 14.90 euros (down from 31 euros).
Si vous n'êtes pas membre et souhaitez le devenir vous pouvez m'ajouter comme marraine (mails lilyanaskate(at)hotmail(point)com pour Vente Privée et aurelie.leprovaux(at)gmail(point)com pour Beaute Privée).
If you are not a member yet and wish to become one you can add me as a referrer (lilyanaskate(at)hotmail(dot)com for Vente Privee and aurelie.leprovaux(at)gmail(dot)com for Beauté Privée)

Gagner un kit Wool and the Gang // Win a kit from Wool and the Gang

Je parlais justement de Wool and the Gang dans un précédent post, et il se trouve que la marque propose un concours sur facebook. Les résultats étant lundi 12 septembre (et le message datant d'hier), je suppose qu'on peut y participer jusque là. Elle offrira au gagnant un kit de la nouvelle collection.
Voici le lien pour participer, il suffit de partager sur leur mur une "purl of wisdom", c'est-à-dire une astuce de tricot.
Qui participe ?
I was talking about Wool and the Gang in a previous post and it turns out that the brand is presenting a challenge on facebook. Here is the message : "Please share with everyone by posting on our wall your 'purls of wisdom' - a knitting tip or trick you use to take your skill to the next level! For example, we like to slip the first stitch of every row in order to create a neat looking edge. We will choose a winner Monday September 12! Winner will receive a free kit from our new collection.
Get creative!" and click here to participate.
Who's in?

Devenir bilingue // Becoming bilingual

Eh oui j'ai finalement décidé de rédiger ce blog également en anglais pour ne pas en priver le reste du monde hihi. Et je ne vais pas cacher mon inspiration, c'est Fricote ! Magazine culinaire bilingue qui en est encore à ses débuts, mais déjà très prometteur. Allez jeter un coup d'oeil...
I eventually decided to write this blog both in French and English as not to deprive the English speaking world of my awsomeness hehe. My inspiration has been Fricote, a bilingual culinary magazine which is still in its infancy, but already seems very promising. Have a look!


         

Avoir des mains toutes douces // Keep your hands soft

Ma mère m'a très souvent répété que c'est aux mains que l'on peut deviner l'âge d'une personne, et qu'il faut donc en prendre soin ! C'est de plus l'un de mes gros complexes, je trouve mes doigts tout boudinés, petits, ridés, moches quoi u__u.
Et justement, l'Hiver arrive (oui déjà ! Je suis frileuse...) et donc plus que jamais il est temps d'hydrater nos extrémités.
My mother often told me that you can guess someones age because of their hands, and that you need to take good care of them! This is probably why it is a complex of mine. I think my fingers are pudgy, small, wrinkled, in a word : ugly u__u
And indeed, Winter is coming (already YES! I am sensitive to cold all right....) and now more then ever it is time to moisturise our extremities.


J'ai toujours une large sélection de crèmes sous la main, et toujours une ou deux dans mon sac. Voilà mes préférées of all times :
I have a large choice of creams, and always one or two in my bag. Here are my favorites:


Tout d'abord les beurres pour les mains Fruits & Passion, ils sentent TOUS très très bons, et la crème pénètre vraiment rapidement.
First, Fruits & Passion hand butters (lucky for you living in Canada or the US, where it is available from the website), they ALL smell very good, and cream penetrates very quickly.
Avocat // Avocado                                   Karité // Shea 

Monoi                                                Olive

Savoir porter le bonnet // Know how to wear beanies

Bonnet Rasta // Rasta Beanie
(Kit I love Tricot Bonnet Rasta n°0037)

Kit tricoté en deux soirées et les finitions ne sont pas mal du tout (et surtout pas beaucoup de couture !) Première fois que je tricotais avec des aiguilles numéro 7 et c'est un peu particulier, et aussi très rapide...
Kit knitted within two days and the finishing is pretty nice (but what made me really happy: there wasn't much sewing involved) First time I used size 7 knitting needles and it's a little bit weird at the beginning, and also incredibly fast...




Apprendre à tricoter // Learn how to knit

Non ce n'est pas vieillot !
No it is not lame!

Tout d'abord : ça revient à la mode, si si.
Ensuite, c'est une drogue DURE (j'ai des témoins tout près) parce que tricoter est incroyablement relaxant et porter ce que l'on a soi-même tricoté est TRES satisfaisant.
Ah et puis, on n'est pas obligé de tricoter la copie conforme du gilet que mamie nous avait offert en CE2.
First of all : it is back in style.Next to consider is it can be a HARD drug (some of my closest friends are addicts). Knitting is incredibly relaxing and wearing things that you have made all by yourself, is VERY satisfying.
And keep in mind that you don't have to knit a copy of the jacket grandma offered you in 4th Grade.


Preuve en images :
Evidence in pictures :

Porter des colllants uniques // Wear unique tights

Aujourd'hui j'ai juste envie de parler d'une marque de collants que j'affectionne tout particulièrement : 
Today I felt like talking about a brand of tights I especially love :


Les Queues de Sardine


J'ai d'ailleurs fait l'acquisition de la paire Fracture Ouverte en noir à Black Block pendant les soldes.
I actually bought the black pair Fracture Ouverte at Black Block during the sales.


Petit aperçu de la collection Printemps/Eté 2011 :
Small overview of the Spring/Summer 2011 collection :

Kraken 

Odessa 

Orbi 

Selenites 

Sisifo 

Zora


J'ai un petit faible pour Odessa et Orbi. Le seul petit hic, c'est le prix un peu élevé : environ 40 euros. Mais pour l'originalité et la qualité je dis OUI.
I have a soft spot for Odessa and OrbiThe only small problem is the price a bit steep - about 40 euros. But for originality and quality I say YES.